第189章 大体可控(2/2)
陆泽说,“当银行不敢借钱给银行,当隔夜拆借市场冻结,当企业发不出商业票据——你在俄亥俄说的那个做汽车零部件的小工厂主,他去银行开一张信用证,银行告诉他,暂时没有办法。他买不到原材料。他的生產线停了。他发不出下个月的工资。“
“然后他去解僱工人。“
欧巴马平静地说,把这个逻辑链的最后一环补完了,“然后那些工人还不起房贷,进一步恶化。“
“对。“
电话两端都沉默了一会儿。
“汉克有工具处理这个局面吗?“欧巴马问。这个问题意味著他已经把陆泽的判断当成一种差不多会发生的事实。
“没有现成的工具。“
陆泽说,“唯一真正有效的办法,是政府直接站出来,用国家信用为整个金融体系兜底。但规模会大到让国会感到恐惧,大到在政治上几乎是不可能的。“
欧巴马沉默了片刻。
“类似於rfc?“他从他的库里挑出了一个可能合適的类比。
(rfc,美国重建金融公司,1932年美国大萧条时期成立。当美国的银行、铁路公司和农业机构因为流动性枯竭而面临破產倒闭时,rfc 负责向它们提供紧急贷款和注资。)
“方向类似,“陆泽说,“但规模会比那大得多。而且越晚做决定,代价越大。“
“但別无选择。“欧巴马嘆了口气。
“別无选择。“陆泽平静地说,“而且越晚做决定,代价越大。每拖一天,这个数字就会往上涨。“
又是一段沉默。比之前的都要长一些。
陆泽没有去打破它,欧巴马在用这些信息去校准他的决策。
“我今天要发表一份声明,“
欧巴马最终开口,“回应雷曼的破產。“
他停了一下,然后说了一句让陆泽有点意外的话。
“我在想,是说严峻但可控,还是说別的什么。麦凯恩那边比我的乐观..不少。“
欧巴马直接向他寻求具体到他將要做的行动的看法,这出乎陆泽的意料。
陆泽想了想。
“严峻但可控和保尔森那句话没有本质区別,“
他说,“或许会比麦凯恩的好上那么一点,但好的有限。因为接下来几天会有新的坏消息出现,而且可能是一波接著一波的。“
“那你觉得我应该说什么?“
“说实话。“
陆泽的回答很简单,“告诉公眾,这场危机的全部代价还没有显现,情况在好转之前,会变得更糟。“
“这会引发恐慌。“
“恐慌已经开始了。“
陆泽说,“伯南克和保尔森不能说真话,因为他们在那个位置上,他们只能说他们该说的。而你有一部分选择自己说什么话的权力。“
他顿了顿。
“当最坏的情况到来的时候,它会到来,公眾不会相信那个说大体可控的人。他们只会相信那个提前告诉他们风暴还没有结束的人。当然,这是我的看法,而且它的確会有不小的风险。“
电话那头传来了一声很轻的、几乎难以察觉的嘆息。
“我明白,这些话不会让情况变得太好,甚至可能更糟,但它可能之后会让民眾更..相信我?”
“对。”
“谢谢你,lance,我会好好考虑。“
“我只是说了我看到的东西。“
“我知道。“
欧巴马的声音恢復了那种稳定的节奏,“我们还有很多话要说。但不是今天。你还有你的仗要打,我也有我的。“
他停了一下,然后补充了一句:
“保重。“
电话掛断了。
陆泽把手机放在桌上,看著屏幕变暗。