第135章 所谓国配(2/2)
苏砚承站在房间外,透过隔音窗看著两个老先生侷促地,生怕磕著碰著的表情。
再扭头看看身边,王晓燕和她的同事们,也垫著脚尖,探著脖子,巴巴看著调音台。
就跟穷人家的孩子第一次看见新奇玩具似的。
又好奇,又渴望的眼神和表情,苏砚承微不可查的嘆口气.
光是中日配音的差距,光是在录音设备上,便拉开了一大截。
毕竟这年头在国內,九成以上的录音室,依赖的依旧是老式开盘录音机、磁带录音机。
也就上海电影译製厂等几个头部机构,开始尝试引入简单数字设备。
但大部分,甚至都面临著设备老化,调不出声、收不到音的窘境了。
而日本呢,背靠索尼,甚至可以定製设备,数字录音体系更是已经全面普及,哪怕一些小录音棚,都配备有多轨数字调音台,和24bit深度的数字音频工作站。
其余的什么录音棚声学设计、辅助吸音、降噪更无从谈起。
甚至在辽艺,负责录音的那哥们都是一人多岗,身兼设备调试、收音、混音————
由此可见差距。
回到录音室。
设备调试完毕,调音台前,调音师竖起大拇指,开始倒数。
隨著倒数声,房间內亮起红色的配音灯,照亮两个老先生的面庞。
方才的侷促和紧张瞬间消失,只剩下满眼的专注和认真。
童自荣老师手拿著已经自己写满標註和提示的台本,气沉丹田。
声隨腹腔共振而出,嗓音醇厚而温和。
“老尼尔,你都从哪里学到的生命炼成”和復活仪式”?”
方树桥老师轻微吸气,左手拿本,右手挥舞,脸色和语气一样激动:“我听见的,我试过前面的部分,这是真的!是真的!”
“他在我耳边对我低语,他跟我描述著一切,他是,他是————”
声音一卡,隨后茫然恐惧。
“他是隱匿贤者————”
话音刚落,录音室外。
索尼的配音导演,还有声优事务所的知名声优,表情一下子被镇住了。
“斯国一!”
“好强的基本功!”
王晓燕耳廓一动,戳了戳旁边的翻译。
“他们说什么呢?”
“他们在夸两位老师很厉害。”
“真的假的?”王晓燕愣住。
苏砚承站在前边,听见身后的交谈,笑而不语。
有一说一,老先生虽然一口翻译腔。
但基本功確实是真的好啊,不管咬字、气息、节奏、情绪控制力,都堪称世界顶级!
而之后,苏砚承越听,甚至越是觉得。
相比日美的配音行业,在配音演员这一环节,已经是他们和老外差距最小的部分了。
不管是王晓燕、贾丽娜这些中生代顶樑柱,还是方树桥、童自荣这些老一辈,甚至就连刘海霞这样的小辈,都展示出了极佳的素质。
不过唯一的问题嘛————
“哦,我亲爱的哥哥,你真是个大傻瓜!”
“早上好啊斯汀太太,请给我来8磅的黑麦麵包好吗?”
“你好啊小克莱恩,你的房租还要拖延到什么时候?”
“————“
“唯一的问题,就是我要你们要改掉配译製片的习惯,改掉那该死的翻译腔习惯,”
苏砚承在试音后如此锐评,隨即表情一变。
“可恶,听你们说话多了,怎么我自己都成翻译腔了!”