第50章 埃德蒙·德·龚古尔(1/2)
“亲爱的杜邦先生。”
吕克的呼吸下意识地屏住了。
“惊闻您不久前在处理阿妮丝夫人案件,在面对预审法官夏尔的瀆职与公然偏袒时,勇敢地援引程序条款,当庭提出迴避申请一事。”
左拉在信中直接提到了前一两天发声的事情,这让吕克很是惊讶,没想到这位大师的消息这么灵通。
法官夏尔的滥用职权、“匿名继承”的荒唐辩解,以及吕克有条不紊引经据典、当眾戳穿其谎言的过程,都未能逃过他的关注。
他用饱含激情的字眼盛讚吕克的勇气,“杜邦先生,您对夏尔法官的指控,绝不仅仅是诉诸法律条文的技术性辩护,这更是对造成悲剧的『幕后真凶』的直接反击!”
吕克的胸口一阵发热,目光在“反击”这个词上久久停留。
这正是他內心隱秘的期望。
有人能把目光从那可鄙的法官身上,投向更后面的科利尼伯爵、达尔吉拉尔议员这些酿造悲剧的人身上。
吕克感觉自己被大师一阵见血的指出了內心想法。
他继续看了下去。
“了解了您为阿妮丝夫人案件所作的努力,我不禁联想到我正在尝试剖析和描绘的躲在悲剧表象之后的,巨大而无形的力量。”
“它藏在了华丽的贵族府邸、庄重的议会厅堂与看似公正的法庭帷幕之后。它製造了如同您笔下《骑马》中那个小职员一样的社会性悲剧,同样也製造了像阿妮丝夫人这样被碾碎的个体的不幸。您的行动,正是对这种无形力量压迫的直接挑战。您的果敢,正是对我们文学领域试图揭示的那种社会悲剧的一次实践!”
看到《骑马》被如此提及,吕克的手指微微颤抖起来。
信的笔锋一转,褪去了激昂的战斗色彩,语气变得真挚而直接。
“因此,我衷心讚赏您的洞察与行动。它令人振奋,亦启发了我作为一名记录者和观察者的思考。”
隨后,左拉正式发出了邀请:
“巴提约尔咖啡馆,每两周一次的晚间沙龙。届时会有多位同道中人参与討论时事、艺术以及各种社会议题。我诚挚邀请您能拨冗参加,非常期待能与您再次相见,就更多的社会现实与艺术表达进行深入交流。”
落款是,“您真诚的,埃米尔·左拉”。
信的末尾,还提供了一个巴提约尔咖啡馆的详细地址和具体时间。
信读完了。
吕克放下信纸,怔怔地望著杯中渐渐冷却的咖啡,却始终没有任何动作。
左拉来信中,字里行间流露出的欣赏,让他感觉受宠若惊。
他会去的。
小心翼翼地將信纸重新摺叠好后,他珍重地將信放回信封,再仔细地將信封收进那个公文包的最內层。
......
巴提约尔咖啡馆比別处来得更暖些,也更喧腾些。
记住我们101看书网
厚重的玻璃窗隔绝了巴黎冬夜的凛冽寒气和湿冷的雾靄,窗面上因室內的暖气与人气凝了一层薄薄的白雾,將外面的灯光晕染成一片片模糊的金黄。
室內,浓烈的咖啡香、陈年雪茄的辛辣气息、以及菸草的烟雾混合在一起。
本章未完,点击下一页继续阅读。